Siamo lieti di informare gli utenti di ADESSO Online che è disponibile la nuova versione del nostro sito. ADESSO Online ora è non solo più bello da vedere, ma anche più facile e divertente da navigare e ci sono molte novità, sia nei servizi che nei contenuti, soprattutto per quello che riguarda la lingua, con il test di autovalutazione, grazie al quale potete mettere alla prova le vostre conoscenze dell’italiano. Tra i nuovi servizi il Meteo, offerto dal Centro Epson Meteo. Scoprite tutte le novità del nuovo ADESSO Online su www.adesso-online.de

Wir freuen uns den Benutzern von ADESSO Online mitzuteilen, dass die neue Version unserer Internetseite ab jetzt zur Verfügung steht. Das neue ADESSO Online ist nicht nur viel schöner anzusehen, sondern es ist auch viel einfacher und unterhaltsamer auf der Seite zu surfen. Und es gibt auch viele Neuheiten, sowohl im Angebot als auch inhaltlich, wie zum Beispiel der Einstufungstest, mit dem Sie Ihre Italienischkenntnisse auf die Probe stellen können. Desweiteren finden Sie unter den neuen Angeboten auch die Wettervorhersage, die uns vom Centro Epson Meteo zur Vefügung gestellt wurde. Entdecken Sie all diese Neuheiten auf www.adesso-online.de.

Spotlight Verlag
Abonnement | Lehrerservice | Anzeigen | SprachenShop | Presse | Kontakt | Parship
cerca
rubriche
homepage
notizie dall'Italia
questo mese
lingua
ADESSO in classe
appuntamenti
enciclopedia
poesia
interviste
audio
punto su
ricette
chi siamo
altre riviste online
Business Spotlight
Spotlight
Business Spotlight
Spot on
ECOS
écoute
Deutsch perfekt
Ti trovi in: ADESSO online: questo mese: archivio: PRATICAMENTE PARLANDO:
Il colloquio di lavoro

Il colloquio di lavoro
di Valeria Vairo, da ADESSO di dicembre 2006

Stellensuche, Bewerbung und Vorstellungsgespräch in Italien: Worauf es ankommt.

Vorreste lavorare in Italia? Il modo più semplice è cercare gli annunci di lavoro sui principali quotidiani nazionali o sui giornali specializzati. Il Corriere della Sera il sabato, la Repubblica il giovedì, il Sole 24 ore il lunedì dedicano alle offerte di lavoro diverse pagine. Si risponde inviando per posta o spesso per e-mail il proprio curriculum vitae, sempre accompagnato da una lettera di presentazione. Non ci dilunghiamo su questi due passaggi perché le regole sono molto simili a quelle tedesche, con qualche piccola eccezione: sul curriculum italiano (lunghezza consigliata: una pagina) non si mette obbligatoriamente la foto; le referenze sono di solito la semplice segnalazione di persone con cui si è lavorato; bisogna ricordarsi di inserire l’autorizzazione all’uso dei dati personali. Le grosse ditte e le agenzie interinali hanno in Internet i formulari per il curriculum vitae europeo anche in inglese.
Se siete stati selezionati e invitati a un colloquio di lavoro, è il momento di vendersi bene. Fare un colloquio in una lingua straniera è più difficile, ma anche l’esaminatore terrà conto del fatto che non siete italiani. Il colloquio si può tenere con uno o più esaminatori, può essere personale o di gruppo.
Ci sono alcune regole fondamentali per fare una bella figura:

PRIMA DEL COLLOQUIO
  • Arrivare puntuali. A un colloquio di selezione bisogna arrivare almeno cinque minuti prima. Ricordate che in Italia i mezzi pubblici non sono sempre affidabili al cento per cento. È importante prevedere un adeguato margine di tempo per il caso in cui ci sia traffico. È altrettanto sbagliato arrivare troppo presto. Se dovesse succedervi, fate una passeggiata o andate in un bar.
  • Informarsi sul nome e sulla carica dell’intervistatore. Anche se siete stranieri, non sarete scusati se vi sbagliate su questo particolare. Fate precedere il nome dal titolo e, se non siete sicuri, usate ‘dottor’ o ‘dottoressa’.
  • Conoscere le caratteristiche richieste per il posto di lavoro a cui aspirate. Cercate una descrizione della mansione: potete chiedere informazioni a chi occupa una posizione simile, telefonare in azienda o utilizzare Internet (molte aziende sono presenti in rete).
  • Portare al colloquio solo lo stretto indispensabile. Non dimenticate i documenti richiesti, che avrete preparato prima del giorno stabilito, e la lettera di convocazione al colloquio.
  • Non dimenticare la forma. Spegnete la sigaretta (tra l’altro in Italia è severamente vietato fumare nei luoghi di lavoro) e buttate la gomma da masticare. Non date del tu alle segretarie e non parlate a voce troppo alta. Nell’attesa, non spegnere il telefonino vuol dire firmare, ancor prima di avere incontrato il selezionatore, la condanna all’esclusione.
  • Abbigliamento. Uomini in jeans e donne in minigonna, camicie fuori dai pantaloni e scollature vertiginose, profumi eccessivi od odori sgradevoli, orologi vistosi e pettinature troppo elaborate sono da evitare. In Italia ci si presenta ai colloqui in abbigliamento formale ed elegante. Per gli uomini la giacca e la cravatta, di colori non troppo sgargianti (blu e grigio chiaro sono i classici), le donne hanno un po’ di libertà in più. Vestirsi coerentemente con l’ambiente in cui ci si trova è una regola sempre valida, che dimostra equilibrio e appropriatezza.
  • Non presentarsi col proprio titolo e non stringere la mano al selezionatore: «Buongiorno, sono l’ingegner Schmidt!» I titoli accademici non vanno mai esibiti. Il selezionatore è sicuramente in grado di dedurli dal curriculum vitae.
  • Non lasciarsi andare a toni confidenziali, nel tentativo di apparire socievoli.

    AL COLLOQUIO
    È importante fare una buona impressione fin dall’inizio e dare molte informazioni in poco tempo. Bisogna preparare mentalmente una buona autopresentazione: esperienze formative e lavorative, caratteristiche e capacità. Una delle richieste più frequenti è: “Mi parli di Lei”. Preparate un discorsetto per soddisfare questa richiesta, sottolineando le qualità piuttosto che i risultati personali. Fate delle prove con un amico italiano, abituatevi a parlare e fatevi correggere. Anche gli italiani si preparano, per uno straniero questa fase è ancora più importante.
  • Attenzione al linguaggio, non deve essere colloquiale e neanche troppo settoriale. Il selezionatore vi deve capire, dovete conoscere un vocabolario di termini aziendali essenziali.
  • Siate sinceri, le bugie hanno le gambe corte, non sottovalutate chi avete di fronteaddestrato a cogliere ogni segnale di incertezza, contraddizione o malafede).
  • Presentatevi come persone concrete, propositive, attive, semplici, affidabili e sorridenti.
  • Non mostratevi esitanti nel rispondere, il selezionatore vorrà capire il livello di motivazione, il tipo di aspirazioni, il vostro modo di ragionare.
  • Domande ‘cattive’ come: «Perché ha impiegato sei anni a laurearsi?», «Perché ha scelto un lavoro non in linea con i suoi studi?», «Perché ha lasciato questo impiego dopo soli sei mesi?» possono anche indicare – da parte del selezionatore – un interesse motivato nei vostri riguardi. I colloqui rapidi e cortesi vengono condotti nei confronti di soggetti inadeguati.

    DOPO IL COLLOQUIO
    Esiste sempre l’opportunità di fare domande alla fine del colloquio. In genere, non è consigliabile chiedere informazioni su paga, benefits o su altri argomenti simili. Tuttavia è preferibile avere sempre qualche quesito da porre.
    Ecco qualche esempio:
  • Quali sono i principali obiettivi e le principali responsabilità di questa posizione?
  • In qual modo l’azienda si aspetta che gli obiettivi siano raggiunti?
  • Quali sono gli ostacoli più comuni nel corso del raggiungimento di tali obiettivi?
  • Quali sono i tempi richiesti per il raggiungimento degli obiettivi?
  • Quali sono le risorse messe a disposizione dall’azienda e che cosa va reperito altrove per il raggiungimento degli obiettivi?
    Alla fine fatevi dire dalla segretaria quando vi diranno qualcosa e chiedete pure se dovete ricontattare voi la ditta. Infine… tirate un sospiro di sollievo e abbiate pazienza: per una risposta possono passare anche mesi.

    Web design for fun.
  • ADESSO del mese

    sommario
    traduzioni
    Le parole azzurre sono tradotte in tedesco. Per vederne la traduzione basta andarci sopra con la freccetta del mouse.
    per ascoltare...
    Quando in un testo trovi questo simbolo vuol dire che puoi ascoltarlo.
    Per fare ciò, però, hai bisogno di Winamp Player che puoi scaricare gratis qui: www.winamp.comClick here
    abbonamento
    Fordern Sie jetzt ein Abonnement an. Gleich bestellen
    SprachenShop

    L'Italiano con le canzoni
    In zehn Kapiteln werden bekannte Liedtexte der späten 90er und frühen 2000er Jahre analysiert und mit grammatikalischen und verständnisbezogenen Übungen versehen.
    Erhältlich in unserem SprachenShop
    ADESSO jetzt testen
    Das aktuelle Heft kommt zu Ihnen nach Hause. MehrClick here